Ale ať se budete snažit jak chcete, její srdce nezískáte.
Опитайте щом можете, но няма да спечелите сърцето й.
Doufám, že v tom případě se budete snažit s námi spojit.
В такъв случай, надявам се, че ще се свържете с нас.
Když se z něj budete snažit udělat nacistu, tak vás sežerou k snídani.
Ако се опиташ да изкараш Хъмсън нацист ще те хапнат за закуска.
A já se o to budu snažit, když se i vy budete snažit.
И ще се опитвам докато всички вие го правите.
Když se budete snažit, necháme si vás.
Ако си свършите работата, ще ви задържим.
Jednoho z vás pošlu na konferenci AMA, kde dostanete zdarma najíst, pěkné ubytování, a kde se budete snažit neztrapnit tuto nemocnici.
Ще изпратя един от вас на конференция, където ще ядете безплатна храна, ще бъдете в хубав хотел, и ще се опитате да не злепоставите тази болница.
Tak čím se mě budete snažit nasrat teď?
Как планирате да ми развалите вечерта?
Gob říkal, že se o to budete snažit.
Джоб ме предупреди, че ще го направиш.
Ale vy byste neměla ztrácet energii tím, že se budete snažit napálit muže.
Сигурна ли си, че си заслужава да си хабиш силите за лов за мъже.
Zase se mi budete snažit číst myšlenky?
Пак ли ще се опитате да ми прочетете мислите?
Proto se v těchto lekcích budu snažit všemožně proniknout do vaší mysli a vy se mi v tom budete snažit zabránit.
В тези уроци аз ще опитвам да проникна в ума ти, ти ще се опитваш да се съпротивляваш.
Věděl jsem že budete mermomocí chtít zůstat v místnosti se mnou sám že se mě budete snažit trumfnout.
Знаех, че ще настояваш да си сам с мен в стаята, че ще се опиташ да ме победиш.
Když to pude po zlém, mám senzory kolem všech dveří, takže když se sem budete snažit dostat, přineste sebou... alespoň šest pytlů na těla.
Както вече си видял, имам сензори, на всички врати... и ако искате да влезете в мола ми, трябва да донесеш... 6 чувала за трупове.
Tohle je ta nejosobnější situace, ve které se kdy ocitnete, takže předtím, než se budete snažit vnést revoluci do mé profese, rád bych věděl, jestli tu moji profesi vůbec ovládáte.
Това е най-личната ситуация, в която някога можеш да попаднеш, така че преди да правиш революции в моя бизнес, искам да се уверя, че наистина го познаваш.
Příště možná budete nejdřív myslet, než se budete snažit utéct policistovi.
Може би следващия път ще мислиш повече преди да решиш да бягаш от представител на закона.
V tu chvíli začnete střílet do lidí, co mají daleko cennější informace, než muž, kterého se budete snažit zachránit.
Ще стреляте по хора, които имат важна информация.
Dr. Saroyanová, ujišťovala jste mě, že se budete snažit tohle místo držet na profesionální bázi.
Д-р Сароян, уверихте ме, че - ще държите професионална обстановка.
Dokud se budete snažit obcházet její právo pátého dodatku, nebudu mlčet.
Докато вие се опитвате, да заобиколите нейното право по 5 поправка няма да млъкна.
Tím, že se budete snažit, aby to vypadalo, že obtloustlá Hanna chtěla, aby byla Alison mrtvá, aby ji pak mohla nahradit?
И всичко да изглежда сякаш пълната Хана е искала Алисън мъртва. За да мога да я заменя после?
A budete spolupracovat, protože si budete snažit zachránit zadek.
И ти ще сътрудничиш, защото... ще се опиташ да спасиш задника си.
Vím, že se budete snažit tu propast co nejrychleji překlenout.
Знам, че искаш да изравниш положението.
Vy se zatím budete snažit udržet na uzdě při poslechu té písničky.
Дотогава искам онази песен да не те побърква.
Můžete chodit do hodin, přičemž se budete snažit dodržovat 50 metrový odstup.
Може да присъствате на всички часове, стига да се спазва дистанцията.
Teď předpokládám, že se nás budete snažit přesvědčit, že Billy použil tu samou zbraň, aby se zastřelil poté, co byl propuštěn z vězení.
И сега предполагам ще се опитате да ни убедите, че Били е използвал това оръжие за да се самоубие, веднага след като излезе от затвора.
Nyní Budete snažit jeden pro mě?
Ще опитате ли една заради мен?
A ať se budete snažit sebe víc, tak mi ho neznechutíte.
А как ви се иска да я опропастите... не можете да ме спрете.
"Pokud se budete snažit najít nás, zemřou.
Опитите ви да ни намерите ще доведат до смъртта им.
Takže co bych měl dělat, zatímco se všichni budete snažit uhořet?
И така какво трябва да направя
Pokud se ho nadále budete snažit chytit s pomocí Američanů... všechny nás zabijí.
Ако настоявате с опитите да го заловите с помощта на американците, ще убият всички ни.
Nezmizí to, když se to budete snažit nevidět.
Проблемът няма да се реши, ако си затваряте очите.
Nezajímá mě kolikrát se mě budete snažit smazat z jeho paměti.
Не ме е грижа колко пъти ще се опитате да ме изтриете от паметта му.
Pak se budete snažit dosáhnout toho, co chcete ve všech směrech, budete se snažit potěšit svého blízkého, ale vy sama se nemůžete uvolnit.
Тогава ще се опитате да постигнете това, което искате по всякакъв начин, ще се опитате да угодите на любимия си, но вие сами не можете да се отпуснете.
Jak se určitá záležitost vynoří ve vašem okolí nebo ve vaší vlastní rodině, je mnohem pravděpodobnější, že se pro to budete snažit najít porozumění nebo najít nový úhel pohledu.
Щом даден проблем се появи в задния ви двор, или в семейството ви, е много по-вероятно да потърсите симпатия или да изследвате нова перспектива.
1.7502629756927s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?